Шрифт:
Интервал:
Закладка:
Мы снова обнялись.
- Так какой цвет вам подобрать? Ты ведь не захочешь спать с мужем под отдельными одеялами, как это делают Айнур и Хадиджа? - хитро подмигнула мне она.
Счастливая, я засмущалась, и, потупив глаза, ответила:
- Тот голубой, цвет неба и моря, был чудным... Это цвет нашей недосягаемой мечты...
- Эх, дожить бы мне до возвращения Азера, увидеть бы мне вашу свадьбу и собственноручно приготовить тебе гуймак,*² горя бы не знала, - тяжело вздохнула бабушка.
- А почему ты именно сейчас затеяла всѐ это, нэнэ? - недоброе предчувствие начало, как змея, вползать в мою душу.
- Чтобы за приготовлением радостного и доброго, приблизить его приезд, - увильнула от ответа бабушка Ругия.
- Нэнэ, а ты будешь представлять qız evi*³ или oqlan evi*4 на нашей свадьбе? – не отставала от неѐ я.
В кои веки я получила возможность поговорить о запретном, разве можно было упускать эту возможность?
- Я буду, родная моя девочка, qiz evi, потому что у oqlan evi достаточно представителей...
Я вновь размечталась и с этими мечтами уснула, страстно желая увидеть Азера во сне ...
1. «Nənə qurban sizə! Mən xeyir duamı çoxdan verdim: Allah xoşbəxt eləsin sizi, ay bala!»
(азерб.) - «Да стану я вашей жертвой! Я давно уже благословила вас: Пусть
Всевышний ниспошлѐт вам счастье, дитя моѐ!»
2. гуймак (азерб.) - сладкое блюдо из жареной в масле муки, употребляемой с мѐдом или сахаром, корицей. По азербайджанской традиции этим высококалорийным блюдом угощают самые близкие родственники (предпочтительно, мать, бабушка или сестра) новобрачную после первой брачной ночи и родильницу в послеродовой период.
3. qız evi (азерб.) – здесь: родственники девушки (невесты)
4. oqlan evi (азерб.) – здесь: родственники парня (жениха)
Глава 51
Как интересно устроен человек, и что за чудо такое, это таинство сновидений! Наконец-то мне приснился Азер, я видела его во сне так ясно, как будто наяву. Он бежал ко мне через минное поле, а позади него взрывались мины, поднимая страшные клубы дыма. Холодея от ужаса, я кричала:
- Осторожно!
А Азер уже почти добежал до меня, и осталось-то ему перейти неглубокую канавку, как вдруг он остановился.
- Прыгай! – взмолилась я, а он в изнеможении опустился на траву и тихо сказал:
- Я опоздал....
Я проснулась вся в холодном поту и стала звать бабушку Ругию, которая была мастерицей разгадывать сны, но она отчего-то не отвечала и не подходила ко мне. «Наверное, совершает намаз», - решила я. Я вскочила с постели и прямо в пижаме побежала к ней в комнату. Но бабушки не было в комнате, а молитвенный коврик еѐ был аккуратно сложен на тумбочке. Кровать еѐ была, как всегда, безупречно застелена. Я посмотрела на часы: половина двенадцатого. Ну и проспала же я! Неудивительно, что бабушки нет в комнате, она, конечно же, на кухне или на балконе.
Но еѐ не было и на кухне. Гадая, где же она может быть, я машинально заглядывала в тарелки и кастрюли на плите. На плите стояла кастрюлька с моим любимым блюдом – хашилом, *¹ которую бабушка любовно закутала в полотенце, а на столе вазочка с тутовым дошабом.*²
«Она не дождалась меня к завтраку», - расстроилась я, зная, что хашил обычно бабушка готовит рано утром. На кухне стоял какой-то знакомый аромат, щекоча мне ноздри, но это был не аромат хашила. Я заглянула в духовку: так и есть, бабушка уже успела приготовить долму*³ из баклажанов, болгарских перчиков и помидоров, и положила огромную чугунную сковородку с обедом в духовку. Но меня настораживал не запах долмы, а какой-то посторонний специфический пряно-сладкий аромат, и я не могла понять, о чѐм он мне напоминает.
Я выглянула на балкон и увидела на маленьком столике целую кастрюлю ароматной халвы*4, которую готовят, поминая усопших по четвергам. Так, вот в чѐм дело! Но с какой стати? «Сегодня же четверг!» - ужаснулась я, зная привычку бабушки Ругии навещать могилу покойного супруга по четвергам. «Неужели бабушка отправилась на кладбище одна?»
Я позвонила тѐте Фатиме, та, в свою очередь, – моему отцу, и уже через двадцать минут мы обе сидели в отцовской служебной машине, которая мчала нас в сторону кладбища у Волчьих Ворот.
1. хашил (азерб.) – густая каша из муки с маслом, мѐдом и сахаром 2. дошаб (азерб.) – густо уваренный сок винограда или тута 3. долма (азерб.) – блюдо азербайджанской кухни, имеет множество разновидностей, здесь: демьянки (баклажаны), перец и помидоры, начинѐнные мясным фаршем 4. халва – блюдо- десерт к чаю, которое в Азербайджане обязательно подают на поминках, а также готовят на годовщину умерших и при поминовении усопших.
Глава 52
У кладбища в четверг было многолюдно: в тени деревьев на камнях сидели моллы с чѐтками в руках, готовые по зову посетителей прочитать молитвы за упокой душ их усопших родственников, недалеко от них цветочники разложили огромные кадки с цветами, а поодаль стояли чернорабочие и нищие в ожидании милостыни. Мы купили большую охапку алых гвоздик.
Завидев нас, знакомый молла*¹ Гурбанали, обслуживающий нашу семью со дня смерти дедушки Ибрагима и знающий всех нас в лицо, подошѐл к нам.
- Салам Алейкум, - поздоровался он.
- Алейкум ас-Салам, - ответили мы хором.
- Молла ами, а наша мама не приходила сюда сегодня?– спросила моллу тѐтя Фатя.
- А она ещѐ здесь, - охотно ответил молла Гурбанали, и начал подробное повествование о том, как он прочитал по просьбе бабушки молитвы еѐ умершим, и как после этого она выразила желание посидеть в одиночестве у могилы покойного супруга.
- Я отошѐл от неѐ минут тридцать назад, - сказал он.
- А может быть, она вышла, и вы не заметили еѐ? – предположил шофѐр моего отца, стоявший рядом с нами.
- Этого не может быть, - уверенно ответил молла, - я ведь не отлучался, а обратно она не возвращалась.
Мы молча и торопливо шли по знакомым дорожкам в сторону дедушкиной могилы в сопровождении моллы Гурбанали, и отвратительное чувство вины переполняло нас за то, что бабушка пошла на кладбище одна. Хотя никто из нас никогда не посмел бы отказать бабушке в просьбе проводить еѐ на могилу к супругу. Так почему же сегодня она пожелала прийти сюда одна?